Torskilin bæjarnöfn - Ríp í Hegranesi

Telja má víst að bærinn dragi nafn af hamri, eða hárri klöpp, sem er skammt frá bænum, en „ripr“ þýðir í fornu máli brattan hamar, eða bjargsnös (sbr. Lexicon Poeticum, bls. 468). Bærinn stendur einnig á klöpp. Ekki er mjer kunnugt um, að orð þetta þekkist í öðrum staða- eða bæjanöfnum, að undanteknu konungssetrinu forna: Rípum á Jótlandi.
Nafnið er því mjög merkilegt, og er fullkominn sönnun þess, að æfagömul og fágæt orð geymast í einstökum bæjarnöfnum, án verulegrar afbökunar. Nú er nefnif. ávalt Ríp, og það er sú mynd, sem mun altaf hafa tíðkast á Íslandi (ávalt er það „Ríp“ í Dipl. Ísl., sömuleiðis í Sturl., III. bindi), og beygst t.d. eins og Vík; eignarfall: Rípur. Rjettast væri, að hafa nafnið karlkyns, þótt nú sje það ávalt notað í kvk., því að upphaflega er það karlk. „rípr“ og mun beygjast eins og „fingr“ í fornu máli. Samt virðist ekki full ástæða til að taka upp eldri myndina.
Rannsóknir og leiðréttingar Margeirs Jónssonar
Áður birst í 47. tbl. Feykis 2020
Athugasemdir eru á ábyrgð þeirra sem þær skrá.
Feykir áskilur sér þó rétt til að eyða ummælum sem metin verða sem ærumeiðandi eða ósæmileg.
Smelltu hér til að tilkynna óviðeigandi athugasemdir.